Nume, conscripția 1820, Valea Drăganului [Koszte Von senior / Costea Ion]

Creat de robert, Ian 23, 2026, 08:50 PM

« precedentul - următorul »

robert

Bună ziua! Vă cer ajutor cu descifrarea acestui nume. Caut o atestare a unui strămoș pe linie paternala si cred ca primele doua numa sunt formele maghiarizate ale numelui Costea Ion, dar nu sunt sigur și nu pot descifra al treilea nume. Puțin ajutor?

Petrus

Vom avea nevoie de mai mult context, poate întreaga pagină ca să comparăm scrisul. De unde și de când e documentul?

robert

Scuze pentru lipsa de informații. Pagina este din conscripția czirakyana din Transilvania (1819-1820). Originea liniei paternale se trage din satul valea Drăganului, numele find luat de la rubrica de capi ai familiilor  din sat.

robert

Am atașat și restul listei de nume

andreicucuruz

Nu pot spune precis ce scrie acolo (sunt persoane pe forum care au studiat mai bine această sursă) însă aș spune că nu este un nume ci o particulă de diferențiere sau de statut (ar putea fi senior/junior (?)). Parcă o văd și pe linia 6.

cz1820.jpg

robert

Mulțumesc! Oare ai putea să mă ajuți și cu descifrarea numelui de familie? Eu cred ca scrie Kosztea sau o formă asemănătoare, numele Costea scris maghiarizat. Zic asta și pentru ca în sat sunt mai multe familii cu acest nume, și forma asta se regăsește de mai multe ori în registru

Petrus

Bun, pagina originală e aici https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C33X-191K-7?cat=koha%3A397171&i=530&lang=en

Numele de familie e Coste (Koszte).
Numele mic mai complicat, ce văd e "Von ..or". M-am uitat și în jur și prima literă pare să fie V, dar nu-mi dau seama ce nume poate fi. Particula nobiliară germană "von" nu-și are locul aici, dar văd și alții cu nume Von, Vonn sau Vonutz. Să fie altă formă a lui Ion?

Ce a încercuit Andrei a 2-a oară e sigur Juon (Ion), dar nu pare același lucru sus.
Mai studiez și revin.

Petrus

În dexonline (Onomastic 1963) apar niște indicii etimologice care legitimează varianta Vonuț pentru Ion

Citat4. Ionuț (Mar I; Met 22; 17 A I 214, IV 176 și V 331); -u (17 A IV 268); Ionuța f. (Mar); Onuț (Moț; Mar; Ard II 123) -a moț (Cand); -u s.; popa Onuță scris și Vonuțu, ard. (RI VII 55, 56); Nuț popa ard. 1848; -ă (Sc; P Bor 43, 74); -u (Mar; Ard); -iu, act.; -ică, M., act.; Nuțăscu > G. (Buc); Vonuț, Nemeș, zis și Nemeș al Vonului (Ard II 122). 5. Sincopat: Onța (Dm; Vr); Onț, ești, -eni ss. (Dm; Ștef); Onțănii s. (16 A IV 126); Onțești = Unțești (Dm); Vonuț cu v protetic din fonetism maghiar. 6. Ion + Vonu: Ivon (Ard; Mar); -aș (Mar); -escu (Băl VI); Ievon (ib). Iuvon (Ard II 122) etc. formă frecv. în urbariile din Ardeal (Met. passim).

https://dexonline.ro/definitie/Ioan



Petrus

#9
Un alt aspect interesant în aceste conscripții e faptul că sunt bilingve (maghiară română), iar varianta română e transcrisă după fonetica maghiară.

conscriptio.jpg

CitatIn szátu noszt Urbarie nu ávém, nits nám ávutt; nits nu styim gyé jél nyimnyike

robert

Da, foarte interesantă această modalitate de scriere, nu știam de existenta acestei forme a numelui Ion, am pretins ca e doar scris sub forma "Yon". Multumesc pentru ajutor!

andreicucuruz

Linia cu roșu e destul de clară și pentru mine: Lung Vonucz.

Însă în zonele cu galben îmi par a fi câte 2 cuvinte (nu sunt sigur că ar putea fi nume duble). @Petrus Spui că ar putea fi Vonucz prescurtat pe prima linie -> Von(ucz)?

Litera aruncată din linia 6 (de pe cuvântul final) seamănă atât de bine cu 'r' chirilic. De asemenea, cuvântul care începe cu Zgy.. se repetă și pe liniile 4,5,8,14. Litera finală aș spune că e aceeași cu ultima din prima linie (poate un "d").

Petrus

Litere aruncate nu se prea poartă. Ce se vede e cel mult un "u breve" în stil german.
Ornamentul de la final e doar un "r", cum se vede la Togyer (Toader)

robert

Am observat ca numele apare și în această listă, care se continua și pe pagina următoare. Aici nu mai apare acea structură de la final doar "Koszte Von", urmat de ceea ce pare a fi o cruce sau un X.

Pagina aici: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C33X-191K-7?cat=koha%3A397171&i=530&lang=en

andreicucuruz

Citat din: Petrus din Ian 25, 2026, 12:37 PMLitere aruncate nu se prea poartă. Ce se vede e cel mult un "u breve" în stil german.
Ornamentul de la final e doar un "r", cum se vede la Togyer (Toader)
Aha. Acum are sens, deci nu e "Z" ci "To" deci Togyer. Am priceput.