Transcriere mitrică 1836

Creat de Andrei Jipa, Aug 10, 2024, 06:01 PM

« precedentul - următorul »

Andrei Jipa

Citat din: andreicucuruz din Aug 11, 2024, 10:33 PME posibil să fie Stana sin Ion Chica.

Ar putea fi aici un nume cu aceeași rădăcină? Nu înțeleg exact ce scrie, poate Neculaiu Chicăs?cu?
chica 2.jpg

andreicucuruz

Da, aici mi se pare că pot fi multe variante. Scriitorul nu pare să facă mari diferențe între i/e/l/a.
La prima vedere ar putea fi: Chicule(s)cu (=Ghiculescu (?)). 

Andrei Jipa

Citat din: andreicucuruz din Sep 16, 2024, 07:48 AMLa prima vedere ar putea fi: Chicule(s)cu (=Ghiculescu (?)). 

Mulțumesc mult! Interesantă ipostaza Chica/Ghica. Voi ține seamă și o să încerc să o verific în alte înregistrări.

andreicucuruz

Cu drag.

Lingvistic, nu aș putea să spun care e denumire fenomenului, însă cu siguranță există. În transcrieri, am întâlnit de pildă nume ca Galbază, Goșman redate Calbază, Coșman. Cel puțin în Moldova, când mă gândesc la pronunțiile arhaice ale numelor date exemplu, îmi este ușor să înțeleg că distincția dintre g/c la scriere nu era limpede. 

Andrei Jipa

Citat din: andreicucuruz din Sep 16, 2024, 07:48 AMLa prima vedere ar putea fi: Chicule(s)cu (=Ghiculescu (?)). 

Cred că este vorba de Miculescu aici.

Cercetând mai departe am găsit numele soției, Dospina sin Panaet Șonea, de șapte ori. Numele soțului apare fie ca Neculaiu sin Stoica Micu, fie ca Neculaiu Miculescu.

andreicucuruz

Da, acum îmi e clar "m"-ul. Se pare că nu comparasem cu paginile din urmă (unde apare Macovei, Dumitru, etc.), toate scrise cu aceeași formă de "m" - cu acel bastonaș de plecare specific.

De asta cred că cel mai bine e ca transcrierile din registrele parohiale (unde scriitura nu e neapărat la fel de îngrijită și curată ca a unui scriitor/copist profesionist) să fie realizate ideal de un bun cunoscător al numelor de familie din localitate.